En mi accidentado viaje a Cerdeña de este verano, sufrà varios pequeños percances. Uno de ellos dio lugar a este post. Otro fue la anulación de un viaje turÃstico en tren como consecuencia de un incendio que dejo impracticable la vÃa. Con extraordinaria rapidez, la compañÃa ferroviaria me solicitó los datos para proceder a la total devolución del importe Ãntegro del viaje. El viaje de ida y vuelta para cuatro personas estaba programado para el 9 de Agosto. Me devolvieron el dinero el dÃa 26 de Octubre a pesar de que en el correo que me anunciaba la anulación, que recibà el dÃa 7 de Agosto, me decÃan:
¡Urgente¡Â
Buongiorno Signor Justito, spiace doverle comunicare che, a causa di un grosso incendio boschivo che si è sviluppato in data 06/08/2017, la linea ferroviaria Mandas – Seui è stata gravemente danneggiata e ne è stata disposta la chiusura immediata. Al momento non si conoscono i tempi necessari per il suo ripristino ne la data di riapertura al servizio ferroviario e, pertanto, il viaggio da Lei prenotato per il giono 09/08/2017 non potrà essere effettuato. Per poter provvedere al rimborso del biglietto da Lei acquistato, le chiediamo di comunicarci i seguenti dati:
– nome della Banca.
– filiale.
– intestatario del conto e sua residenza.
– codice IBAN.
Scusandoci per il disagio arrecato, porgiamo cordiali saluti.
Cordiali saluti.
Yo les respondà el mismo dÃa
Hello¡: This is mi IBAN:
XX.
My name is:
Justito El Notario.
Mi Bank is
XX.
Oficina:
XX.
And mi residence is XX.
Grazie, salutte, Justito El Notario.
Creo que les proporcioné todo lo que me pidieron: nombre del Banco y filial, titular de la cuenta y residencia y código IBAN. Cierto que no precisé más que el nombre de mi ciudad, pensando que sólo querÃan saber la localidad.
Ellos respondieron unos dÃas después
Buongiorno, potrebbe gentilmente comunicarci l’indirizzo completo per poter completare la pratica di rimborso biglietto. Where is your city? Grazie. Cordiali saluti
Yo contesté, de nuevo, el mismo dÃa que recibà su correo
Y les indiqué, como me solicitaban, donde estaba mi ciudad (cosa que, por otra parte, ya debÃan saber desde que compré los billetes). No tuve respuesta durante unos cuantos dÃas, asà que les escribà de nuevo y en esta ocasión, gracias a Google, en italiano:
Buona serata:
Non ho ancora ricevuto l’ammontare delle mie banconote cancellate.
Dettagli del conto.
Numero di conto: XX
Valuta: XX
IBAN (formato elettronico):Â XX
IBAN (formato cartaceo): XX
SWIFT / BIC:Â XX
Località : XX (XX, Spagna)
DNI / NIF: XX.
Mi aspetto le notizie. Saluti, Justito El Notario.
Pasados unos cuantos dÃas más, volvieron a contestarme
Cordiali saluti,
Buongiorno Signor Justito, le comunichiamo che non ha ancora ricevuto il rimborso dei biglietti,  perchè il suo indirizzo di residenza non è completo: deve indicare anche il nome della via numero civico – cap – città – regione e stato. Cordiali saluti.
Y yo volvà a decirles…
Buona sera:
Dettagli del conto.
Numero di conto: XX
Valuta: XX
IBAN (formato elettronico):Â XX
IBAN (formato cartaceo): XX
SWIFT / BIC:Â XX
Località : XX (XX, Spagna)
DNI / NIF: XX.
Nombre: Justito El Notario.
Dirección: Calle XX, número XX, Escalera XX, Piso XX, CP XX (XX, España).
Mi aspetto le notizie. Saluti, Justito El Notario.
No recibà respuesta y recurrà al “tocco di capelli”
Las semanas pasaban y decidà escribirles a doble columna, en español e italiano.
Buenos dÃas: Sigo esperando a que me hagan la devolución. A esto en España le llamamos una “tomadura de pelo”. Primero, que si falta el IBAN, luego que si falta la ciudad y el paÃs, luego que si faltan otros datos de la dirección. El caso es que llevo dos meses esperando para que me devuelvan el dinero. No hay derecho. Que falta de seriedad. Saludos y “gracias”. Justito El Notario.
Buongiorno:
Sto ancora aspettando il mio ritorno. A questo in Spagna lo chiamiamo un “tocco di capelli”. In primo luogo, se l’IBAN manca, allora se la città e il paese mancano, allora se ci sono altri dati mancanti dall’indirizzo. Il fatto è che sono stato in attesa di due mesi per ottenere i miei soldi indietro. Non esiste alcun diritto. Quella mancanza di serietà . Saluti e “grazie”. Justito El Notaio.
Tampoco tuve respuesta
Mientras tanto habÃa iniciado el proceso de reclamación a la tarjeta de crédito con la efectúe el pago. Bueno, primero hablé con la entidad. Luego me fui a su web, cursé la reclamación, me escribieron un mail diciéndome que necesitaban más datos y que se los enviara antes de las 23:59 del 11 de Octubre. Lo hice y luego se hizo también el silencio. No decÃan, ni sÃ, ni no, ni blanco, ni negro.
Asà que decidà seguir dando la lata a los italianos, a los que en el siguiente correo les dije en spagnaliano:
Oh soooole mÃo que tocco di capello¡¡¡ Per favore¡¡ Manda carallo. Saluti per tuti.
Al dÃa siguiente
Gentile Signore Justito, le comunichiamo che abbiamo già provveduto ad effettuare il rimborso del biglietto effettuando l’accredito sul suo conto. Cordiali saluti.
¡Lo conseguá solo faltaba que llegara el dinero
Y llegó. Un par de dÃas después llegó, pero después de todo podÃa acabar teniendo el doble de dinero: el que me habÃan devuelto y el que me devolverÃa el seguro de mi tarjeta, asà que decidà avisarles:
Buenas tardes: Por la presente les comunico que tras 81 dÃas esperando, la compañÃa de trenes de Cerdeña me ha devuelto el dinero, por lo que pueden paralizar el procedimiento de reclamación. Saludos y gracias, Justito El Notario.
DÃas después me llegó comunicación de que mi reclamación estaba en curso, asà que volvà a enviarles, como respuesta, ese mismo mail. Un par de dÃas después me comunicaron que el procedimiento quedaba cerrado por mi desistimiento. HabÃan pasado tres meses desde el dÃa que me avisaron de que el viaje habÃa sido suspendido y nos habÃamos cruzado más de una docena (larga) de correos electrónicos entre las tres partes.
El que no llora, no mama
Lo he dicho en unos cuantos posts y como se puede ver me aplico a mi mismo esa doctrina.
Hasta otra. Un abrazo. Justito El Notario. @justitonotario
|